Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.
如打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。
Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.
迄今为止,对规章拟议问题的讨论一直是这样一个一性假设的前提下进行的,即假定多金属硫化物和富钴结壳的探矿和勘探管理制度应当同多金属结核的制度尽可相似。
Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.
她还强调说,已作了努力,使之尽可与其他组织的现有指导意见保持一致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其他机构。
Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.
有的与会者表示支持下述一性原则,即法院下令采取的措施的管辖规则,应尽可与仲裁庭下令采取的临时措施所适用的规则保持平行。
Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.
《公约》还希望缔约方将废物越境转移降至最低程度,以无害环境的高效方式对其进行管理,理想的方式是尽可靠近废物生成地的地点对其进行理和置。
Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.
这种情况下,照料应尽可不远离儿童家庭,由父母一方或儿童认识的照顾者陪伴,并制定明确的返回计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。